Home - Gregorian books - Propers - Saints - Hymns - Kyriale - Office - Holy Week






Ant. Deus meus eripe me



Psalmus 70.
(8c)
Psalm 70.
70:1. In te, Dómine, sperávi, non confúndar in ætérnum : *
in justítia tua líbera me, et éripe me.
1. In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion: * deliver me in thy justice, and rescue me.
70:2. Inclína ad me aurem tuam, *
et salva me.
2. Incline thy ear unto me, * and save me.
70:3. Esto mihi in Deum protectórem, et in locum munítum : *
ut salvum me fácias,
3. Be thou unto me a God, a protector, and a place of strength: * that thou mayst make me safe.
70:4. Quóniam firmaméntum meum, *
et refúgium meum es tu.
4. For thou art my firmament * and my refuge.
70:5. Deus meus, éripe me de manu peccatóris, *
et de manu contra legem agéntis et iníqui :
5. Deliver me, O my God, out of the hand of the sinner, * and out of the hand of the transgressor of the law and of the unjust.
70:6. Quóniam tu es patiéntia mea, Dómine : *
Dómine, spes mea a juventúte mea.
6. For thou art my patience, O Lord: * my hope, O Lord, from my youth.
70:7. In te confirmátus sum ex útero : *
de ventre matris meæ tu es protéctor meus.
7. By thee have I been confirmed from the womb: * from my mother's womb thou art my protector.
70:8. In te cantátio mea semper : *
tamquam prodígium factus sum multis : et tu adjútor fortis.
8. Of thee shall I continually sing: * I am become unto many as a wonder, but thou art a strong helper.
70:9. Repleátur os meum laude, ut cantem glóriam tuam : *
tota die magnitúdinem tuam.
9. Let my mouth be filled with praise, that I may sing thy glory; * thy greatness all the day long.
70:10. Ne projícias me in témpore senectútis : *
cum defécerit virtus mea, ne derelínquas me.
10. Cast me not off in the time of old age: * when my strength shall fail, do not thou forsake me.
70:11. Quia dixérunt inimíci mei mihi : *
et qui custodiébant ánimam meam, consílium fecérunt in unum.
11. For my enemies have spoken against me; * and they that watched my soul have consulted together,
70:12. Dicéntes : Deus derelíquit eum, persequímini, et comprehéndite eum : *
quia non est qui erípiat.
12. Saying: God hath forsaken him: pursue and take him, * for there is none to deliver him.
70:12. Deus, ne elongéris a me : *
Deus meus, in auxílium meum réspice.
12. O God, be not thou far from me: * O my God, make haste to my help.
70:13. Confundántur, et defíciant detrahéntes ánimæ meæ : *
operiántur confusióne, et pudóre qui quærunt mala mihi.
13. Let them be confounded and come to nothing that detract my soul; * let them be covered with confusion and shame that seek my hurt.
70:14. Ego autem semper sperábo : *
et adjíciam super omnem laudem tuam.
14. But I will always hope; * and will add to all thy praise.
70:15. Os meum annuntiábit justítiam tuam : *
tota die salutáre tuum.
15. My mouth shall shew forth thy justice; * thy salvation all the day long.
70:16. Quóniam non cognóvi litteratúram, introíbo in poténtias Dómini : *
Dómine, memorábor justítiæ tuæ solíus.
16. Because I have not known learning, I will enter into the powers of the Lord: * O Lord, I will be mindful of thy justice alone.
70:17. Deus, docuísti me a juventúte mea : *
et usque nunc pronuntiábo mirabília tua.
17. Thou hast taught me, O God, from my youth: * and till now I will declare thy wonderful works.
70:18. Et usque in senéctam et sénium : *
Deus, ne derelínquas me,
18. And unto old age and grey hairs: * O God, forsake me not,
70:19. Donec annúntiem bráchium tuum *
generatióni omni, quæ ventúra est :
19. Until I shew forth thy arm * to all the generation that is to come:
70:20. Poténtiam tuam, et justítiam tuam, Deus, usque in altíssima, quæ fecísti magnália : *
Deus, quis símilis tibi?
20. Thy power, and thy justice, O God, even to the highest great things thou hast done: * O God, who is like to thee?
70:21. Quantas ostendísti mihi tribulatiónes multas et malas : et convérsus vivificásti me : *
et de abýssis terræ íterum reduxísti me :
21. How great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, * and hast brought me back again from the depths of the earth:
70:22. Multiplicásti magnificéntiam tuam : *
et convérsus consolátus es me.
22. Thou hast multiplied thy magnificence; * and turning to me thou hast comforted me.
70:23. Nam et ego confitébor tibi in vasis psalmi veritátem tuam : *
Deus, psallam tibi in cíthara, Sanctus Israël.
23. For I will also confess to thee thy truth with the instruments of psaltery: * O God, I will sing to thee with the harp,
70:24. Exsultábunt lábia mea cum cantávero tibi : *
et ánima mea, quam redemísti.
24. My lips shall greatly rejoice, when I shall sing to thee; * and my soul which thou hast redeemed.
70:24. Sed et lingua mea tota die meditábitur justítiam tuam : *
cum confúsi et revériti fúerint, qui quærunt mala mihi.
24. Yea and my tongue shall meditate on thy justice all the day; * when they shall be confounded and put to shame that seek evils to me.


Ant. Deus meus eripe me