Psalmus 139.
(4E) |
Psalm 139.
|
||
139:1. | Éripe me, Dómine, ab hómine malo : * a viro iníquo éri pe me. | 1. | Deliver me, O Lord, from the evil man: * rescue me from the unjust man. |
139:2. | Qui cogitavérunt iniquitátes in corde : * tota die constituébant prælia. | 2. | Who have devised iniquities in their hearts: * all the day long they designed battles. |
139:3. | Acuérunt linguas suas sicut serpéntis : * venénum áspidum sub lábiis e órum. | 3. | They have sharpened their tongues like a serpent: * the venom of asps is under their lips. |
139:4. | Custódi me, Dómine, de manu peccatóris : * et ab homínibus iníquis éri pe me. | 4. | Keep me, O Lord, from the hand of the wicked: * and from unjust men deliver me. |
139:5. | Qui cogitavérunt supplantáre gressus meos : * abscondérunt supérbi láqueum mihi : | 5. | Who have proposed to supplant my steps: * the proud have hidden a net for me. |
139:6. | Et funes extendérunt in láqueum : * juxta iter scándalum posuérunt mihi. | 6. | And they have stretched out cords for a snare: * they have laid for me a stumbling block by the wayside. |
139:7. | Dixi Dómino : Deus meus es tu : * exáudi, Dómine, vocem deprecatiónis meæ. | 7. | I said to the Lord: Thou art my God: * hear, O Lord, the voice of my supplication. |
139:8. | Dómine, Dómine, virtus salútis meæ : * obumbrásti super caput meum in die belli. | 8. | O Lord, Lord, the strength of my salvation: * thou hast overshadowed my head in the day of battle. |
139:9. | Ne tradas me, Dómine, a desidério meo peccatóri : † cogitavérunt contra me, * ne derelínquas me, ne forte exal téntur. | 9. | Give me not up, O Lord, from my desire to the wicked: * they have plotted against me; do not thou forsake me, lest they should triumph. |
139:10. | Caput circúitus eórum : * labor labiórum ipsórum opériet eos. | 10. | The head of them compassing me about: * the labour of their lips shall overwhelm them. |
139:11. | Cadent super eos carbónes, † in ignem dejícies eos : * in misériis non sub sístent. | 11. | Burning coals shall fall upon them; thou wilt cast them down into the fire: * in miseries they shall not be able to stand. |
139:12. | Vir linguósus non dirigétur in terra : * virum injústum mala cápient in intéritu. | 12. | A man full of tongue shall not be established in the earth: * evil shall catch the unjust man unto destruction. |
139:13. | Cognóvi quia fáciet Dóminus judícium ínopis : * et vindíctam páuperum. | 13. | I know that the Lord will do justice to the needy, * and will revenge the poor. |
139:14. | Verúmtamen justi confitebúntur nómini tuo : * et habitábunt recti cum vultu tuo. | 14. | But as for the just, they shall give glory to thy name: * and the upright shall dwell with thy countenance. |
V. | Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. | V. | Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost. |
R. | Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. | R. | As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen. |