Home - Gregorian books - Propers - Saints - Hymns - Kyriale - Office - Holy Week





   LU387


   LU387


   LU388



Psalmus 95.
(4A)
Psalm 95.
95:1. Cante Dómino cánticum novum : *
cantáte Dómino, omnis terra.
1. Sing ye to the Lord a new canticle: * sing to the Lord, all the earth.
95:2. Cantáte Dómino, et benedícite nómini ejus : *
annuntiáte de die in diem salutáre ejus.
2. Sing ye to the Lord and bless his name: * shew forth his salvation from day to day.
95:3. Annuntiáte inter gentes glóriam ejus, *
in ómnibus pópulis mirabília ejus.
3. Declare his glory among the Gentiles: * his wonders among all people.
95:4. Quóniam magnus Dóminus, et laudábilis nimis : *
terríbilis est super omnes deos.
4. For the Lord is great, and exceedingly to be praised: * he is to be feared above all gods.
95:5. Quóniam omnes dii géntium dænia : *
Dóminus autem cælos fecit.
5. For all the gods of the Gentiles are devils: * but the Lord made the heavens.
95:6. Conféssio, et pulchritúdo in conspéctu ejus : *
sanctimónia et magnificéntia in sanctificatióne ejus.
6. Praise and beauty are before him: * holiness and majesty in his sanctuary.
95:7. Afférte Dómino, pátriæ géntium,
afférte Dómino glóriam et horem : *
afférte Dómino glóriam nómini ejus.
7. Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour: * bring to the Lord glory unto his name.
95:8. Tóllite hóstias, et introíte in átria ejus : *
adoráte Dóminum in átrio sancto ejus.
8. Bring up sacrifices, and come into his courts: * adore ye the Lord in his holy court.
95:9. Commoveátur a fácie ejus univérsa terra : *
dícite in géntibus quia Dóminus regnávit.
9. Let all the earth be moved at his presence. * Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned.
95:10. Étenim corréxit orbem terræ qui non commobitur : *
judicábit pópulos in æquite.
10. For he hath corrected the world, which shall not be moved: * he will judge the people with justice.
95:11. Læténtur cæli, et exsúltet terra :
commoveátur mare, et plenitúdo ejus : *
gaudébunt campi, et ómnia quæ in eis sunt.
11. Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof: * the fields and all things that are in them shall be joyful.
95:12. Tunc exsultábunt ómnia ligna silvárum a fácie Dómini, quia venit : *
quóniam venit judicáre terram.
12. Then shall all the trees of the woods rejoice before the face of the Lord, because he cometh: * because he cometh to judge the earth.
95:13. Judicábit orbem terræ in æquite, *
et pópulos in veritáte sua.
13. He shall judge the world with justice, * and the people with his truth.
V. Glória Patri, et lio, *
et Spirítui Sancto.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, *
et in sǽcula sæculórum. Amen.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.

   LU387