Home - Gregorian books - Propers - Saints - Hymns - Kyriale - Office - Holy Week


   LU224


   LU228


   LU225


   LU226


   LU227


   LU228



Psalmus 117.
(7a)
Psalm 117.
117:1. Con fitémini Dómino quóniam bonus : *
quóniam in sǽculum misericórdia ejus.
1. Give praise to the Lord, for he is good: * for his mercy endureth for ever.
117:2. Dicat nunc Israël quóniam bonus : *
quóniam in sǽculum misericórdia ejus.
2. Let Israel now say, that he is good: * that his mercy endureth for ever.
117:3. Dicat nunc domus Aaron : *
quóniam in sǽculum misericórdia ejus.
3. Let the house of Aaron now say, * that his mercy endureth for ever.
117:4. Dicant nunc qui timent minum : *
quóniam in sǽculum misericórdia ejus.
4. Let them that fear the Lord now say, * that his mercy endureth for ever.
117:5. De tribulatióne invovi minum : *
et exaudívit me in latidine minus.
5. In my trouble I called upon the Lord: * and the Lord heard me, and enlarged me.
117:6. Dóminus mihi adtor : *
non timébo quid fáciat mihi homo.
6. The Lord is my helper: * I will not fear what man can do unto me.
117:7. Dóminus mihi adtor : *
et ego despíciam inicos meos.
7. The Lord is my helper: * and I will look over my enemies.
117:8. Bonum est confídere in mino, *
quam confídere in mine :
8. It is good to confide in the Lord, * rather than to have confidence in man.
117:9. Bonum est spere in mino, *
quam speráre in prinpibus.
9. It is good to trust in the Lord, * rather than to trust in princes.
117:10. Omnes gentes circuiérunt me : *
et in nómine Dómini quia ultus sum in eos.
10. All nations compassed me about; * and in the name of the Lord I have been revenged on them.
117:11. Circumdántes circumderunt me : *
et in nómine Dómini quia ultus sum in eos.
11. Surrounding me they compassed me about: * and in the name of the Lord I have been revenged on them.
117:12. Circumdedérunt me sicut apes,
et exarsérunt sicut ignis in spinis : *
et in nómine Dómini quia ultus sum in eos.
12. They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: * and in the name of the Lord I was revenged on them.
117:13. Impúlsus evérsus sum ut derem : *
et Dóminus suscépit me.
13. Being pushed I was overturned that I might fall: * but the Lord supported me.
117:14. Fortitúdo mea, et laus mea minus : *
et factus est mihi in satem.
14. The Lord is my strength and my praise: * and he is become my salvation.
117:15. Vox exsultatiónis, et satis *
in tabernáculis justórum.
15. The voice of rejoicing and of salvation * is in the tabernacles of the just.
117:16. Déxtera Dómini fecit virtútem :
déxtera Dómini exalvit me, *
déxtera Dómini fecit virtem.
16. The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exalted me: * the right hand of the Lord hath wrought strength.
117:17. Non móriar, sed vivam : *
et narrábo ópera mini.
17. I shall not die, but live: * and shall declare the works of the Lord.
117:18. Castígans castivit me minus : *
et morti non trádidit me.
18. The Lord chastising hath chastised me: * but he hath not delivered me over to death.
117:19. Aperíte mihi portas justítiæ,
ingréssus in eas confibor mino : *
hæc porta Dómini, justi intrábunt in eam.
19. Open ye to me the gates of justice: I will go in to them, and give praise to the Lord. * This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
117:20. Confitébor tibi quóniam exausti me : *
et factus es mihi in satem.
20. I will give glory to thee because thou hast heard me: * and art become my salvation.
117:21. Lápidem, quem reprobavérunt ædificántes : *
hic factus est in caput ánguli.
21. The stone which the builders rejected; * the same is become the head of the corner.
117:22. A Dómino factum est istud : *
et est mirábile in óculis nostris.
22. This is the Lord's doing: * and it is wonderful in our eyes.
117:23. Hæc est dies, quam fecit minus : *
exsultémus, et læmur in ea.
23. This is the day which the Lord hath made: * let us be glad and rejoice therein.
117:24. O Dómine, salvum me fac,
o Dómine, bene prospere : *
benedíctus qui venit in mine mini.
24. O Lord, save me: O Lord, give good success: * Blessed be he that cometh in the name of the Lord.
117:25. Benedíximus vobis de domo mini : *
Deus Dóminus, et ilxit nobis.
25. We have blessed you out of the house of the Lord: * The Lord is God, and he hath shone upon us.
117:26. Constitúite diem solémnem in condénsis, *
usque ad cornu alris.
26. Appoint a solemn day, with shady boughs, * even to the horn of the altar.
117:27. Deus meus es tu, et confibor tibi : *
Deus meus es tu, et exalbo te.
27. Thou art my God, and I will praise thee: * thou art my God, and I will exalt thee.
117:28. Confitébor tibi quóniam exausti me *
et factus es mihi in satem.
28. I will praise thee, because thou hast heard me, * and art become my salvation.
117:29. Confitémini Dómino quóniam bonus : *
quóniam in sǽculum misericórdia ejus.
29. O praise ye the Lord, for he is good: * for his mercy endureth for ever.
V. Glória Patri, et lio, *
et Spitui Sancto.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, *
et in sǽcula sæcurum. Amen.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.


Psalmus 118.  I.
(7a)
Psalm 118.
118:2. (Aleph) Be áti immacuti in via : *
qui ámbulant in lege mini.
2. (Aleph) Blessed are the undefiled in the way, * who walk in the law of the Lord.
118:3. Beáti, qui scrutántur testinia ejus : *
in toto corde exquírunt eum.
3. Blessed are they that search his testimonies: * that seek him with their whole heart.
118:4. Non enim qui operántur iniquitem, *
in viis ejus ambularunt.
4. For they that work iniquity, * have not walked in his ways.
118:5. Tu mansti *
mandáta tua custori nimis.
5. Thou hast commanded * thy commandments to be kept most diligently.
118:6. Útinam dirigántur viæ meæ, *
ad custodiéndas justificatiónes tuas!
6. O! that my ways may be directed * to keep thy justifications.
118:7. Tunc non confúndar, *
cum perspéxero in ómnibus mantis tuis.
7. Then shall I not be confounded, * when I shall look into all thy commandments.
118:8. Confitébor tibi in directióne cordis : *
in eo quod dídici judícia justítiæ tuæ.
8. I will praise thee with uprightness of heart, * when I shall have learned the judgments of thy justice.
118:9. Justificatiónes tuas custódiam : *
non me derelínquas usquequáque.
9. I will keep thy justifications: * O! do not thou utterly forsake me.
118:10. (Beth) In quo córrigit adolescéntior viam suam? *
In custodiéndo sernes tuos.
10. (Béth) By what doth a young man correct his way? * By observing thy words.
118:11. In toto corde meo exquivi te : *
ne repéllas me a mantis tuis.
11. With my whole heart have I sought after thee: * let me not stray from thy commandments.
118:12. In corde meo abscóndi equia tua : *
ut non peccem tibi.
12. Thy words have I hidden in my heart, * that I may not sin against thee.
118:13. Benectus es, mine : *
doce me justificatiónes tuas.
13. Blessed art thou, O Lord: * teach me thy justifications.
118:14. In biis meis, *
pronuntiávi ómnia judícia oris tui.
14. With my lips * I have pronounced all the judgments of thy mouth.
118:15. In via testimoniórum tuórum delectátus sum, *
sicut in ómnibus ditiis.
15. I have been delighted in the way of thy testimonies, * as in all riches.
118:16. In mandátis tuis exerbor : *
et considerábo vias tuas.
16. I will meditate on thy commandments: * and I will consider thy ways.
118:16. In justificatiónibus tuis medibor : *
non oblivíscar sernes tuos.
16. I will think of thy justifications: * I will not forget thy words.
V. Glória Patri, et lio, *
et Spitui Sancto.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, *
et in sǽcula sæcurum. Amen.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.


Psalmus 118.  II.
(7a)
Psalm 118.
118:17. (Ghimel) Retríbue servo tuo, vifica me : *
et custódiam sernes tuos :
17. (Ghimel) Give bountifully to thy servant, enliven me * and I shall keep thy words.
118:18. Revéla óculos meos : *
et considerábo mirabília de lege tua.
18. Open thou my eyes: * and I will consider the wondrous things of thy law.
118:19. Íncola ego sum in terra : *
non abscóndas a me manta tua.
19. I am a sojourner on the earth: * hide not thy commandments from me.
118:20. Concupívit ánima mea desideráre justificatiónes tuas, *
in omni témpore.
20. My soul hath coveted to long for thy justifications, * at all times.
118:21. Incresti supérbos : *
maledícti qui declínant a mantis tuis.
21. Thou hast rebuked the proud: * they are cursed who decline from thy commandments.
118:22. Aufer a me oppróbrium, et contémptum : *
quia testimónia tua exquivi.
22. Remove from me reproach and contempt: * because I have sought after thy testimonies.
118:23. Étenim sedérunt príncipes, et advérsum me loquebántur : *
servus autem tuus exercebátur in justificatiónibus tuis.
23. For princes sat, and spoke against me: * but thy servant was employed in thy justifications.
118:24. Nam et testimónia tua meditio mea est : *
et consílium meum justificatiónes tuæ.
24. For thy testimonies are my meditation: * and thy justifications my counsel.
118:25. (Daleth) Adhæsit paviménto ánima mea : *
vivífica me secúndum verbum tuum.
25. (Daleth) My soul hath cleaved to the pavement: * quicken thou me according to thy word.
118:26. Vias meas enuntiávi, et exausti me : *
doce me justificatiónes tuas.
26. I have declared my ways, and thou hast heard me: * teach me thy justifications.
118:27. Viam justificatiónum tuárum ínstrue me : *
et exercébor in miralibus tuis.
27. Make me to understand the way of thy justifications: * and I shall be exercised in thy wondrous works.
118:28. Dormitávit ánima mea præ dio : *
confírma me in verbis tuis.
28. My soul hath slumbered through heaviness: * strengthen thou me in thy words.
118:29. Viam iniquitátis ámove a me : *
et de lege tua misere mei.
29. Remove from me the way of iniquity: * and out of thy law have mercy on me.
118:30. Viam veritis egi : *
judícia tua non sum obtus.
30. I have chosen the way of truth: * thy judgments I have not forgotten.
118:31. Adhæsi testimónifis tuis, mine : *
noli me confúndere.
31. I have stuck to thy testimonies, O Lord: * put me not to shame.
118:32. Viam mandatórum tuórum cucúrri, *
cum dilasti cor meum.
32. I have run the way of thy commandments, * when thou didst enlarge my heart.
V. Glória Patri, et lio, *
et Spitui Sancto.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, *
et in sǽcula sæcurum. Amen.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.