Home - Gregorian books - Propers - Saints - Hymns - Kyriale - Office - Holy Week

Ant. Veritas de terra

Psalmus 84.
Psalm 84.
84:1. Benedixísti, Dómine, terram tuam : *
avertísti captivitátem Jacob.
1. Lord, thou hast blessed thy land: * thou hast turned away the captivity of Jacob.
84:2. Remisísti iniquitátem plebis tuæ : *
operuísti ómnia peccáta eórum.
2. Thou hast forgiven the iniquity of thy people: * thou hast covered all their sins.
84:3. Mitigásti omnem iram tuam : *
avertísti ab ira indignatiónis tuæ.
3. Thou hast mitigated all thy anger: * thou hast turned away from the wrath of thy indignation.
84:4. Convérte nos, Deus, salutáris noster : *
et avérte iram tuam a nobis.
4. Convert us, O God our saviour: * and turn off thy anger from us.
84:5. Numquid in ætérnum irascéris nobis? *
aut exténdes iram tuam a generatióne in generatiónem?
5. Wilt thou be angry with us for ever: * or wilt thou extend thy wrath from generation to generation?
84:6. Deus, tu convérsus vivificábis nos : *
et plebs tua lætábitur in te.
6. Thou wilt turn, O God, and bring us to life: * and thy people shall rejoice in thee.
84:7. Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam : *
et salutáre tuum da nobis.
7. Shew us, O Lord, thy mercy; * and grant us thy salvation.
84:8. Audiam quid loquátur in me Dóminus Deus : *
quóniam loquétur pacem in plebem suam.
8. I will hear what the Lord God will speak in me: * for he will speak peace
84:9. Et super sanctos suos : *
et in eos, qui convertúntur ad cor.
9. And unto his saints: * and unto them that are converted to the heart.
84:10. Verúmtamen prope timéntes eum salutáre ipsíus : *
ut inhábitet glória in terra nostra.
10. Surely his salvation is near to them that fear him: * that glory may dwell in our land.
84:11. Misericórdia, et véritas obviavérunt sibi : *
justítia, et pax osculátæ sunt.
11. Mercy and truth have met each other: * justice and peace have kissed.
84:12. Véritas de terra orta est : *
et justítia de cælo prospéxit.
12. Truth is sprung out of the earth: * and justice hath looked down from heaven.
84:13. Étenim Dóminus dabit benignitátem : *
et terra nostra dabit fructum suum.
13. For the Lord will give goodness: * and our earth shall yield her fruit.
84:14. Justítia ante eum ambulábit : *
et ponet in via gressus suos.
14. Justice shall walk before him: * and shall set his steps in the way.
V. Glória Patri, et lio, *
et Spirítui Sancto.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, *
et in sǽcula sæculórum. Amen.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.