Home - Gregorian books - Propers - Saints - Hymns - Kyriale - Office - Holy Week






Ant. Captabunt



Psalmus 93.
(8G)
Psalm 93.
93:1. Deus ultiónum Dóminus : *
Deus ultiónum líbere egit.
1. The Lord is the God to whom revenge belongeth: * the God of revenge hath acted freely.
93:2. Exaltáre, qui júdicas terram : *
redde retributiónem supérbis.
2. Lift up thyself, thou that judgest the earth: * render a reward to the proud.
93:3. Úsquequo peccatóres, Dómine, *
úsquequo peccatóres gloriabúntur :
3. How long shall sinners, O Lord: * how long shall sinners glory?
93:4. Effabúntur, et loquéntur iniquitátem : *
loquéntur omnes, qui operántur injustítiam?
4. Shall they utter, and speak iniquity: * shall all speak who work injustice?
93:5. Pópulum tuum, Dómine, humiliavérunt : *
et hereditátem tuam vexavérunt.
5. Thy people, O Lord, they have brought low: * and they have afflicted thy inheritance.
93:6. Víduam, et ádvenam interfecérunt : *
et pupíllos occidérunt.
6. They have slain the widow and the stranger: * and they have murdered the fatherless.
93:7. Et dixérunt : Non vidébit Dóminus, *
nec intélliget Deus Jacob.
7. And they have said: The Lord shall not see: * neither shall the God of Jacob understand.
93:8. Intellígite, insipiéntes in pópulo : *
et stulti, aliquándo sápite.
8. Understand, ye senseless among the people: * and, you fools, be wise at last.
93:9. Qui plantávit aurem, non áudiet? *
aut qui finxit óculum, non consíderat?
9. He that planted the ear, shall he not hear? * or he that formed the eye, doth he not consider?
93:10. Qui córripit gentes, non árguet : *
qui docet hóminem sciéntiam?
10. He that chastiseth nations, shall he not rebuke: * he that teacheth man knowledge?
93:11. Dóminus scit cogitatiónes hóminum, *
quóniam vanæ sunt.
11. The Lord knoweth the thoughts of men, * that they are vain.
93:12. Beátus homo, quem tu erudíeris, Dómine : *
et de lege tua docúeris eum,
12. Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: * and shalt teach him out of thy law.
93:13. Ut mítiges ei a diébus malis : *
donec fodiátur peccatóri fóvea.
13. That thou mayst give him rest from the evil days: * till a pit be dug for the wicked.
93:14. Quia non repéllet Dóminus plebem suam : *
et hereditátem suam non derelínquet.
14. For the Lord will not cast off his people: * neither will he forsake his own inheritance.
93:15. Quoadúsque justítia convertátur in judícium : *
et qui juxta illam omnes qui recto sunt corde.
15. Until justice be turned into judgment: * and they that are near it are all the upright in heart.
93:16. Quis consúrget mihi advérsus malignántes? *
aut quis stabit mecum advérsus operántes iniquitátem?
16. Who shall rise up for me against the evildoers? * or who shall stand with me against the workers of iniquity?
93:17. Nisi quia Dóminus adjúvit me : *
paulo minus habitásset in inférno ánima mea.
17. Unless the Lord had been my helper, * my soul had almost dwelt in hell.
93:18. Si dicébam : Motus est pes meus : *
misericórdia tua, Dómine, adjuvábat me.
18. If I said: My foot is moved: * thy mercy, O Lord, assisted me.
93:19. Secúndum multitúdinem dolórum meórum in corde meo : *
consolatiónes tuæ lætificavérunt ánimam meam.
19. According to the multitude of my sorrows in my heart, * thy comforts have given joy to my soul.
93:20. Numquid adhæret tibi sedes iniquitátis : *
qui fingis labórem in præcépto?
20. Doth the seat of iniquity stick to thee, * who framest labour in commandment?
93:21. Captábunt in ánimam justi : *
et sánguinem innocéntem condemnábunt.
21. They will hunt after the soul of the just, * and will condemn innocent blood.
93:22. Et factus est mihi Dóminus in refúgium : *
et Deus meus in adjutórium spei meæ.
22. But the Lord is my refuge: * and my God the help of my hope.
93:23. Et reddet illis iniquitátem ipsórum : et in malítia eórum dispérdet eos : *
dispérdet illos Dóminus, Deus noster.
23. And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: * the Lord our God will destroy them.
V. Glória Patri, et lio, *
et Spirítui Sancto.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, *
et in sǽcula sæculórum. Amen.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.


Ant. Captabunt