Psalmus 39. I.
(8G) |
Psalm 39.
|
||
39:1. | Exspéctans exspectávi Dóminum, * et inténdit mihi. | 1. | With expectation I have waited for the Lord, * and he was attentive to me. |
39:2. | Et exaudívit preces meas : * et edúxit me de lacu misériæ, et de luto fæcis. | 2. | And he heard my prayers, * and brought me out of the pit of misery and the mire of dregs. |
39:3. | Et státuit super petram pedes meos : * et diréxit gressus meos. | 3. | And he set my feet upon a rock, * and directed my steps. |
39:4. | Et immísit in os meum cánticum novum, * carmen Deo nostro. | 4. | And he put a new canticle into my mouth, * a song to our God. |
39:5. | Vidébunt multi, et timébunt : * et sperábunt in Dómino. | 5. | Many shall see, and shall fear: * and they shall hope in the Lord. |
39:6. | Beátus vir, cujus est nomen Dómini spes ejus : * et non respéxit in vanitátes et insánias falsas. | 6. | Blessed is the man whose trust is in the name of the Lord; * and who hath not had regard to vanities, and lying follies. |
39:7. | Multa fecísti tu, Dómine, Deus meus, mirabília tua : * et cogitatiónibus tuis non est qui símilis sit tibi. | 7. | Thou hast multiplied thy wonderful works, O Lord my God: * and in thy thoughts there is no one like to thee. |
39:8. | Annuntiávi et locútus sum : * multiplicáti sunt super númerum. | 8. | I have declared and I have spoken * they are multiplied above number. |
39:9. | Sacrifícium et oblatiónem noluísti : * aures autem perfecísti mihi. | 9. | Sacrifice and oblation thou didst not desire; * but thou hast pierced ears for me. |
39:9. | Holocáustum et pro peccáto non postulásti : * tunc dixi : Ecce, vénio. | 9. | Burnt offering and sin offering thou didst not require: * then said I, Behold I come. |
39:9. | In cápite libri scriptum est de me ut fácerem voluntátem tuam : * Deus meus, vólui, et legem tuam in médio cordis mei. | 9. | In the head of the book it is written of me that I should do thy will: * O my God, I have desired it, and thy law in the midst of my heart. |
V. | Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. | V. | Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost. |
R. | Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. | R. | As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen. |
Psalmus 39. II.
(8G) |
Psalm 39.
|
||
39:10. | Annuntiávi justítiam tuam in ecclésia magna, * ecce, lábia mea non prohibébo : Dómine, tu scisti. | 10. | I have declared thy justice in a great church, * lo, I will not restrain my lips: O Lord, thou knowest it. |
39:11. | Justítiam tuam non abscóndi in corde meo : * veritátem tuam et salutáre tuum dixi. | 11. | I have not hid thy justice within my heart: * I have declared thy truth and thy salvation. |
39:12. | Non abscóndi misericórdiam tuam et veritátem tuam * a concílio multo. | 12. | I have not concealed thy mercy and thy truth * from a great council. |
39:13. | Tu autem, Dómine, ne longe fácias miseratiónes tuas a me : * misericórdia tua et véritas tua semper suscepérunt me. | 13. | Withhold not thou, O Lord, thy tender mercies from me: * thy mercy and thy truth have always upheld me. |
39:14. | Quóniam circumdedérunt me mala, quorum non est númerus : † comprehendérunt me iniquitátes meæ, * et non pótui ut vidérem. | 14. | For evils without number have surrounded me; * my iniquities have overtaken me, and I was not able to see. |
39:14. | Multiplicátæ sunt super capíllos cápitis mei : * et cor meum derelíquit me. | 14. | They are multiplied above the hairs of my head: * and my heart hath forsaken me. |
39:14. | Compláceat tibi, Dómine, ut éruas me : * Dómine, ad adjuvándum me réspice. | 14. | Be pleased, O Lord to deliver me: * look down, O Lord, to help me. |
V. | Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. | V. | Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost. |
R. | Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. | R. | As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen. |
Psalmus 39. III.
(8G) |
Psalm 39.
|
||
39:15. | Confundántur et revereántur simul, qui quærunt ánimam meam, * ut áuferant eam. | 15. | Let them be confounded and ashamed together, that seek after my soul * to take it away. |
39:16. | Convertántur retrórsum, et revereántur, * qui volunt mihi mala. | 16. | Let them be turned backward and be ashamed * that desire evils to me. |
39:17. | Ferant conféstim confusiónem suam, * qui dicunt mihi : Euge, euge. | 17. | Let them immediately bear their confusion, * that say to me: 'T is well, 't is well. |
39:18. | Exsúltent et læténtur super te omnes quæréntes te : * et dicant semper : Magnificétur Dóminus : qui díligunt salutáre tuum. | 18. | Let all that seek thee rejoice and be glad in thee: * and let such as love thy salvation say always: The Lord be magnified. |
39:18. | Ego autem mendícus sum, et pauper : * Dóminus sollícitus est mei. | 18. | But I am a beggar and poor: * the Lord is careful for me. |
39:18. | Adjútor meus, et protéctor meus tu es : * Deus meus, ne tardáveris. | 18. | Thou art my helper and my protector: * O my God, be not slack. |
V. | Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. | V. | Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost. |
R. | Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. | R. | As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen. |